News, questions and answers, Any suggestion? Write it down here!

« Older   Newer »
  Share  
Aylee Sedai
view post Posted on 17/11/2009, 09:47 by: Aylee Sedai




CITAZIONE (willy_sunny @ 10/11/2009, 21:01)
Greetings, Aylee Sedai

I'm a translator myself, and has been undertaking localization project of your piece of software, and translating them into asian language. I have noticed that there are serveral strings that you did not link out for others to be able to translate, and even bugging the client.

Strings that are not translatable:
- Profession names under the profession dropbox
- Attribute names under the Attribute dropbox (making searing elite skills matching a perticular attribute impossible)
- checkbox names for Elite, Collectors, Greens, Various, and Notes
- Secondary Prof. on the elite skill filter
- Professions in the Secondary Prof.'s dropbox

Another major problem that I have encountered during my translation, is that the font you have used for the map area, does not support foriegn language that isn't using the western code, so I'm seeing text like [] on the screen. So, I'm wondering if it is possible to allow the user to change the fonts that they'd like to use?

Sorry for being Late, Willy Sunny! I totally missed your message (thank you Wish :D).
Missing translations are quite easy to add, so I will provide a new version with those missing items. Concerning the font, I will give a try, but that modification will last a little longer, since I didn't think about it when I created the software (this is a classic "bad developing issue". To write and not to think, thy is the matter! ... Forgive me William... not you Willy... the other one, most known I guess :D). Anyway, it's not a difficult task, but a LONG ONE!
I will let you know sooner as I can.
In the meanwhile, may the Light protect you.
 
Top
180 replies since 22/1/2007, 12:42   10122 views
  Share